第64章(2/2)
他的长发由月光浸染,他的眼睛由宝石铸成,他的面容由象牙雕刻,他是雪山山巅生发的白昙花,尽态极妍,永不凋敝。
吟游诗人同样批判亚瑟兰德的无情。他们说:如果伊里斯翼人的和平与温柔来自雪花的柔软,那么,亚瑟兰德的冷漠与无情同样来自雪山之巅的坚冰;他不爱这片空灵大陆上的任何一个族群,他不爱这片空灵大陆上的任何一个生灵。他不会为任何人动心。
如今,这一块清冷的坚冰已经因为自己而完全融化,她彻底摘下了这一朵高岭之花;罗莎琳叹息似的双臂一合,将亚瑟兰德拢在了怀抱里。
“我自己都不知道,”她说,“我竟然会这样怀念在清晨醒来时看见你。我的家乡里有一句诗,意思说的就是,'当时只道是寻常'。”
而亚瑟兰德怔怔地望着她,轻轻地说:“我没能在清晨看见你,整整七百年。”
“哦,”罗莎琳笑起来,仰头亲了亲他的鼻尖,“原来在这里等着同我算账呢。”